Hos oss er det den lune summingen fra traktoren på dampende jorder som vekker oss nå om dagen. Og ikke iltre hanegal. Værhanar (dialekt) har vi forresten nok av om vi ikke skal finne dem på stabburstaket også
6 kommentarer
Søndag 18. mars 2007 16:14: Truls Hallingstad
Værhanan på bildet er ei værfløy enten om den har form som en traktor eller hane (bokmål/nynorsk). "Hanan" i Drammen er dialekt (Vestfold), og i den andre enden av Lier er det "hana" på Rngerike. I Lier står valget mellom hana og hane (bymål). Liungen viker unna det umulige valget mellom variantene ved å kalle ham "Toppe".
Søndag 18. mars 2007 16:37: Thorvald Lerberg
Truls Hallingstad: Værfløy? Sånt finstitte på Ringerike. Værhane er retta til hana etter påpakning fra deg. Takk.
Søndag 18. mars 2007 18:34: Knut A. Andersen
Om det skulle være tillatt å komme trekkende med litt fakta i diskusjonen, så vil jeg sitere hva Caplex skriver under oppslagsordet "værhane": vindfløy, værfløy, ofte i form av en hanefigur av metall som er montert på en loddrettstående, dreibar aksel, slik at den kan følge vinden og vise vindretningen.
Etter denne oppklaring skulle begge parter kunne være stolte som haner, eller værer jeg at det fortsatt er to fløyer.
Søndag 18. mars 2007 18:56: Thorvald Lerberg
Kame Ramann: Takk for oppfølgeren,eller dobbel dose - eller heter det dobbelt dose? Herregud (elller Herre Gud?) selvtilliten er i ferd med å bryte helt sammen.
Søndag 18. mars 2007 22:38: Truls Hallingstad
Jeg er nå 100% enig i at det burde hete vindfløy, og bare 40% enig i mitt eget forslag om værfløy.
Værhanar uten fjør snur etter vinden nå som før, men at det er toppen som galer ved hanegal vil jeg ikke fire en tomme på.
Søndag 18. mars 2007 23:18: Thorvald Lerberg
Truls Hallingstad: Jeg er heller aldri 100% enig med meg selv. Som regel har jeg probelmer med å nå 50-tallet.Så der har vi noe felles.t.