Du store verden
Skal du reise fra Majorstuen til Oslo sentrum, må du kanskje først snakke med noen i Liers vennskapsby Falköping.
”Outsourcing” er et stadig mer populært ord som betyr at en jobb som tidligere ble gjort av en bedrift, blir billigere utført utenfor bedriften. Ofte blir jobben utført i utlandet, noe som skyldes det høye kostnadsnivået i Norge.
I Oslo har outsourcing fått negativ betydning for rundt 17.000 innbyggere som har krav på såkalt TT-transport. Det er et tilbud til funksjonshemmede og forflytningshemmede som ikke kan bruke ordinær kollektivtransport.
Aftenposten har undersøkt hvorfor det så ofte oppstår språkproblemer når TT-brukerne i hovedstaden vil bestille transport innen bygrensene. Årsaken viser seg å være at telefonene blir besvart fra Liers svenske vennskapskommune Falköping og i Tartu i Estland.
Liers svenske vennskapsby er kjent for sine fremragende oster. Nå håndteres også norske transportbestillinger fra byen. Bildet: Falbygdens Osts populære butikk.
Nå er det ikke nødvendigvis noen ulempe å få snakke med en trivelig svenske, men å utveksle presis informasjon om gateadresser byr av og til på problemer. Navn som Gjørstads gate og Schweigaards gate kan være problematiske, skriver Aftenposten. Det blir ikke lettere av at tall skrives og uttales annerledes på svensk enn norsk. Femogtyve heter tjugefem på svensk. For den som bor i for eksempel Birch-Reichenwalds gate, kan det bli noe ventetid både på telefonen og på transporten.
Imidlertid havner slett ikke alle telefonene fra Oslos TT-brukere i trivelige Falköping. De fleste telefonene blir nemlig besvart i Estlands nest største by, Tartu. Der er kostnadene enda lavere enn i Sverige, for ikke å snakke om Norge.
Så tror kanskje noen av Liernetts lesere at våre venner i Falköping vil bli møtt på sin egen dialekt når de bestiller tilsvarende tjenester. Men den gang ei. Samtaler fra brukere i Sverige går nemlig til sentralene i Senegal og Moldovia, forteller Aftenposten.